Urchin, Rochester Bestiary, c.1230
In the maritime world, the sea urchin, a small creature about half a foot long, plays a crucial role as a forecaster of storms. When it attaches itself to a ship, it causes the vessel to become motionless, signalling the approach of a tempest. Its behaviour is a fascinating omen: sensing the storm's winds, it grabs a heavy stone and drags it like an anchor, stabilising itself against the turbulent waves. Unlike relying solely on its strength, it uses the weight of the stone to maintain its position, offering a critical warning to sailors.
This remarkable ability of the sea urchin raises profound questions. What mathematician, astrologer or Chaldean could interpret the movements of the stars and the heavens with such precision? What knowledge or teacher could endow the sea urchin with such foresight? Unlike humans, who often misinterpret atmospheric disturbances, the sea urchin never errs in predicting storms. Its reliable omens suggest a divine gift of foreknowledge.
The text draws a parallel to God’s provision and wisdom. Just as God clothes the grass of the field with splendour and provides for the birds and ravens, He also ensures that creatures like the sea urchin are endowed with the necessary foresight. If God grants strength and bravery to the horse, allowing it to excel in the fields and be favoured by kings, He also imbues irrational and seemingly insignificant things, like grass and lilies, with divine order.
Thus, if the sea urchin is not overlooked by God's wisdom, neither are humans. The divine care is evident in the way God provides for all creation. As Jesus taught, if God cares for the birds and dresses the grass, He will surely provide for you, demonstrating that you are of greater value. This divine assurance calls for faith and trust in God's provision and wisdom.
si adheret navi; facit eam inmobiliter stare.
Plerumque index future tempestatis e terra nuntius
solet esse navigantibus. Denique cum procellam ventorum
senserit; calculum validum arripit. eumque velut
ciatur fluctibus. Itaque non suis se liberat virubus. sed
alieno stabilit et regit pondere. Quo inditio naute
velut signum future perturbationis tapescunt; et
sibi precavent. ne eos inperatos inprovisus turbo inveni-
at. Quis matematicus. quis astrologus. quis caldeus
poterit fiderum cursus. et sic celi motus et signa com-
prehendere; Quo ingenio ista colligit. quo doctore
percipit; Quis ei tanti fuit interpres augurii. Sepe
hominis aeris confusionem vident et sepe falluntur.
quia plerumque eam sine tempestate discuciunt. Echinus
non fallitur. nequaquam sua signa pretereunt. Unde tam
exiguo animali tanta scientia; ut futura prenuntiet;
occurrens regibus arrideat. odoretur bellum eminus.
excitetur sono tube. Si hec irrationabilia plurimaque
alia insensibilia. ut fenum. lilia. replevit dispositione
sue sapientie. quid dubitamus quod etiam in echinum
contulerit gratiam eius presciencie; Nichil enim inexplo-
ratum. nichil dissimulatum relinquit. Omnia videt;
qui omnia pascit. Omnia replet sapientia qui omnia
in sapientia fecit sicut scriptum est. Et ideo si echinum
visitationis sue exortem non pretermisit. et futurorum
format inditus. tua non considerat. Immo vero consi-
derat. sicut testatur eius divina sapientia dicens. Si
respicit volatilia. si pascit illa. none vos plues estis illis;
nisi(? covered by capita) fenum agri quod hodie est et cras in ignem mittitur
deus sic vestit. quanto magis vos minime fidei;
Further Reading
David Badke, The Bestiary Blog: Animals in the Middle Ages, Sea-urchin, November 6 2023, https://bestiary.ca/beasts/beast106336.htm
Josh Goldenberg (BA 2012) and Matt Shanahan (BA 2014, Logeion, November 2022, https://logeion.uchicago.edu/
Castiglioni, L. and Mariotti, S. (1996). Vocabolario della Lingua Latina: Latino-Italiano Italiano-Latino. Terza Edizione. Loescher Torino
Wikimedia Foundation, Inc., Wikipedia: The Elephant, 28 November 2023, https://en.wikipedia.org/wiki/Elephant
Matthews, J. and Matthews C., (2010), The Element Encyclopedia of Magical Creatures, HarperCollins UK, London
Curley, M. J., Physiologus: A Medieval Book of Nature Lore (University of Chicago edition 2009)
Rackham, H., M.A., Pliny Natural History Volume III, Libri VIII-XI (London: William Heinemann Ltd, 1949)
Collins, A. H., M.A., Symbolism of Animals and Birds (New York: McBride, Nast & Company, 1913)
Henderson, C., The Book of Barely Imagined Beings (London: University of Chicago Press, 2013)
White, T. H., The Bestiary: A Book of Beasts (New York: G.P Putnam’s Sons, 1960)
Barney, S. A., Lewis, W. J., Beach A., Berghof O., The Etymologies of Isidore of Seville (New York: Cambridge University Press, 2006)
Endnotes
[1] The Chaldeans were ancient people from southern Mesopotamia, particularly around the region of Babylon. In historical contexts, they are best known for their association with astrology, astronomy and divination. By the time of the Roman Empire and the medieval period, Chaldean had become synonymous with astrologers and learned men who studied the stars and the heavens.
[2] Job NKJV 39:19: "Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with thunder?"
[3] Proverbs NKJV 3:19: "The Lord by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens."
Wisdom of Solomon 9:1-2 (Deuterocanonical Book): "O God of my fathers and Lord of mercy, who hast made all things with thy word, and ordained man through thy wisdom, that he should have dominion over the creatures thou hast made..."[4] Matthew 6:26: "Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?"
Matthew 6:30: "Now if God so clothes the grass of the field, which today is, and tomorrow is thrown into the oven, will He not much more clothe you, O you of little faith?"